Encuesta: los hispanos de EE. UU. Son ignorados en las clases de español


Viena. El español es un idioma mundial y generalmente se considera “más fácil de aprender” que el francés. Esta no es la única razón por la que la escuela alemana se hizo popular como segunda lengua extranjera entre los estudiantes y, en algunos casos, incluso como primera lengua extranjera. El foco siempre ha estado en España, pero se pierde la realidad y las preferencias de los estudiantes, ahora criticando a los romanos en la Universidad de Viena y exigiendo más credibilidad.

El noventa por ciento de los hispanohablantes vive en Hispanoamérica, pero las clases de español en Austria y Alemania se concentran principalmente en España. Esto es confirmado por la encuesta actual de 264 estudiantes de primer año realizada por Elisa Bustka y Linda Bumler de la Universidad de Viena. El español es un idioma llamado fluorocéntrico con una variedad de términos, y el plan de estudios debe considerar las variaciones del idioma, que no se implementan en la práctica. Los estudiantes querían más diversidad.

España es el centro de las clases de español. Foto: GyroJewel / Pixabe (P.L.)

El enfoque es claro en España: el 81 por ciento de los estudiantes encuestados en Alemania y Austria dijeron que sus profesores claramente podrían ser asignados al español. Además, según el estudio, el género madrileño tiene un claro predominio en los libros escolares. Los encuestados tuvieron encuentros reales en la escuela, especialmente con los de España.

Este aporte, centrado en España, también se evidenció en la capacidad de los estudiantes de primer año para reconocer las diferencias regionales en el idioma que escuchaban: la prueba de comprensión intuitiva del lenguaje de las asignaturas realizada como parte de la encuesta mostró que la pronunciación de Madrid estaba mejor identificada, es decir, el 68 por ciento de los participantes. En contraste, solo el 26 por ciento de los en cuestión conocen la pronunciación de México, que es el país de habla hispana más grande del mundo, con más de una cuarta parte de todos los hablantes en todo el mundo (113 de 442 millones).

READ  No vamos a permitir retrocesos ante la alianza Pan-PRI: López Obrador

Sin embargo, esto no es de ninguna manera el resultado de un interés particular de los estudiantes de español. “Más que un fuerte enfoque español en las materias, Hispanoamérica tiene un gran interés en los estudiantes de español”, dice la lingüista Elisa Bustka: “Hay tantas cosas que hacer aquí”. La mayoría de los encuestados dijo que esto fue principalmente en el curso de sus estudios de español con el deseo de conocer las variedades hispanoamericanas, especialmente México, Argentina y Perú. Relativamente pequeño, es decir, solo un tercio, quiere saber sobre el tipo madrileño o andaluz.

Algunas opciones coincidían con los planes de viaje de los estudiantes: España encabeza la lista aquí (76%), pero más de la mitad de los encuestados planean viajes a México y Argentina. Costa Rica, Perú, Chile, Cuba, Colombia y Puerto Rico también son muy populares.

Estados Unidos, en cambio, fue elegido solo por el 18 por ciento de los encuestados, después de todo, después de México, el segundo país de habla hispana más grande del mundo (con España y Colombia, unos 45 millones de hablantes cada uno).

La clara conclusión entre los géneros españoles por lo general ni siquiera coincide con la realidad del alumno a nivel personal. “Como futuros profesores de español, un gran número de estudiantes experimentan un conflicto interno: por un lado, sienten la expectativa de hablar castellano más tarde en su clase, y por otro lado, el consumo a través del mundo hispanohablante y a través de un Una variedad de medios, por ejemplo, películas o música, a menudo conduce a su propia habilidad en el lenguaje. Híbrido es cierto ”, dice Linda Bumler. Al igual que los actores de voz mexicanos del” español neutro “(espasol neutro) adoptados por los hispanoamericanos, este resultado natural del lenguaje real Las interacciones se oponen a menudo en términos convencionales.

READ  Extranjero: Malinowski regresa con un súper gol, Yaremzuk vuelve a marcar y las aventuras de ex porteros dinámicos - 15 de diciembre de 2020

Los investigadores tienen una recomendación clara para los responsables en las escuelas y la política: “Nuestros resultados dejan en claro que los estudiantes deben interactuar con material real en español en todo el mundo lo antes posible. Los estudios universitarios también deben contener una proporción adecuada de profesores y temas hispanoamericanos. Además, quedarse en el extranjero definitivamente debería ser una parte normal ”, dijeron Elisa Pustka y Linda Bumler. (zab, pm)

Los investigadores están desarrollando programas que pueden enseñar idiomas extranjeros, sin pronunciación.

Recommended For You

About the Author: Aarón Blas

"Geek de las redes sociales. Experto en alcohol. Practicante de Internet. Erudito en Twitter. Evangelista del café"

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *